The remaining three submergible bridges for FY 2019 are close to completion.

Our local staff reported on the three remaining submergible bridges being constructed in Myanmar as part of the fiscal 2019 project. Construction is progressing smoothly, and the bridges will be put into service upon completion.

Due to the effects of the new coronavirus, large-scale events have been banned in Myanmar, so we will not be able to hold a grand opening ceremony this year, but we hope that many people will use the facilities and that they will become a bridge of hope for a brighter future.

JIP has also started preparations for the submergible bridge construction project in FY2020. Although the future is uncertain, we would like to ask for your continued support for the development of Myanmar and other developing countries.

Hong Tone Bridge

After painting, it will be completed.

The wooden suspension bridge next to the submergible bridge is a bridge that Myanmar engineers built by themselves after seeing bridges in Japan. At first glance, the bridge looks sturdy, but it is dangerous because it can only accommodate a person and a single vehicle, and it has no foundation (it is shallow), so it can collapse if the riverbed is scraped by floods.

Shwe Khone Gyi Bridge

After painting, it will be completed.

Kyar Inn Bridge

After 18 meters of slab work, pouring concrete will complete the project.

《続報》2019年度の沈下橋残り3橋が完成間近です

2019年度の事業としてミャンマーに建設中の沈下橋残り3橋について、現地のスタッフより報告がありました。施工は順調に進んでおり、竣工したものから供用を開始するとのことです。

新型コロナウイルスの影響で、ミャンマー国内でも大規模な集会の催しは禁止されているため、今年は例年のように盛大な開通式を行う事はできませんが、多くの方に利用して頂き、明るい未来への希望の架け橋となることを願っております。

JIPでは、2020年度の沈下橋建設事業についても準備を始めています。先の見通しが立たない状況ではありますが、ミャンマーをはじめとした開発途上国の発展に向けて、引き続きご支援をよろしくお願いいたします。

Hong Tone(ホントネ)橋

塗装をすれば完成です。

沈下橋の横に架かる木造の吊橋は、ミャンマーの技術者が日本の橋を見学し、自分たちの力で作った橋です。一見頑丈そうですが、人と単車しか通れず、基礎が無い(浅い)ため、洪水で河床が削られると倒壊してしまう危険な橋です。

Shwe Khone Gyi(シュエコネジー) 橋

塗装をすれば完成です。

Kyar Inn(チャールイン)橋

18メートルのスラブ工事の後、コンクリートを流せば完成です。